党建工作

Foreign Languages College
当前位置: 首页 >> 党务工作 >> 党建工作 >> 正文 >正文
外国语学院学生第二党支部开展“理解当代中国之‘赓续星火’双语课堂”主题党日活动
2023-11-28 16:46 江舟  外国语学院

      为深入开展学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想主题教育,增进师范生对思政教育的深入理解,提升师范生的课堂教学能力,11月17日,学院学生第二党支部在文理楼开展了“理解当代中国之‘赓续星火’双语课堂”主题党日活动,组织支部英语(师范)专业的学生党员以《理解当代中国——英语读写教程》为蓝本进行双语教学实践训练,带领党员读原篇、学原文、悟原理。

本次双语课堂由B21英语1班的冯倩同学担任主讲,授课内容为第一单元中国青年的使命(The Mission of Chinese Youths)的《Carry On the Legacy of the May 4th Movement, and Be Worthy of the New Era》文章。在课前导入环节,冯倩同学播放了习近平总书记关于"中国梦"(Chinese Dream) 的阐述视频,激发了党员对于“什么是我们中国年轻人的使命与担当”问题的积极交流和讨论发言。

在授课环节中,冯倩同学采用丰富的提问形式,聚焦文中专有名词短语,如巴黎和会(Paris Peace Conference)、中国启蒙运动(Chinese Enlightenment)、马克思主义在中国的传播(The spreading of Marxism in China)等,引导党员仔细品味字里行间经久不衰的中国精神。冯倩同学还讲解了部分课文中出现的重点短语,如新时代(The new era),四个自信(The Four-Sphere Confidence),民族复兴(National Rejuvenation),也简单介绍了孙中山先生(Dr Sun Yat-sen),尤其是他的三民主义(Three Principles of People)。

在互动环节中,冯倩同学邀请几位党员完成了相关练习:①理解课文中心句:To uphold the leadership of the CPC, and work along with other people to realize the Two Centenary Goals and the Chinese Dream of national rejuvenation. ②罗列中国青年完成使命的要求:树立远大理想(establish great ideals), 热爱伟大祖国(love the country),担当时代责任(shoulder your responsibilities), 勇于砥砺奋斗(work hard),练就过硬本领(have remarkable abilities),锤炼品德修为(temper moral character)。③朗读与当代中国相关的句子翻译:在中国共产党领导下,我们开辟了中国特色社会主义道路,形成了中国特色社会主义理论体系,建立了中国特色社会主义制度,发展了中国特色社会主义文化,推动中国特色社会主义进入了新时代(Under the leadership of the Party, we have opened up the path of Chinese socialism, formed its theoretical framework, established its system, developed its culture, and brought it into a new era.)

本次主题党日活动不仅引导学生党员读原篇、学原文、悟原理,提升党性修养,又帮助师范生夯实专业基础,提高语言表达能力,实现党建与英语的互融。


关闭窗口