姓名:张建青
研究方向:翻译学、译介学、比较文学、儿童文学翻译、中外文化典籍翻译与传播
职称/职务:教授、外语学院院长助理浙海大海洋应用语言与文化研究院副院长
主讲课程:翻译理论与实践、英汉互译、应用文体翻译、高级笔译、翻译工作坊、文学翻译、诗歌戏剧翻译、中外文化典籍比较与翻译、中外经典电影欣赏与翻译
学历/学位:文学博士、硕士生导师
学术兼职:国家三部委“一带一路”国家部长会议及司局级官员班特聘文化讲师、舟山市翻译协会会长、浙江大学MTI硕导、中国比较文学学会翻译研究会全国理事、浙江省翻译协会常务理事、杭州市译协常务理事、杭州市规范公共外语标识工作专家委员会专家委员(2020-2022)、南京领域翻译公司特聘专家
邮箱:jianqing70@163.com
杭州市“西湖学者”(2014),首届“浙江省优秀翻译工作者”(2018)。主持在研国家社科基金后期资助一般项目翻译类项目1项(2020- ),主持完成教育部人文社科研究一般项目翻译类项目1项(2012-2016),作为主要参加人参与完成教育部人文社科研究、全国教育规划一般课题、浙江省哲社规划基金、浙江省教育规划课题等省部级项目6项,主持及参与完成省社科联、杭州市社科联等厅局级、校级课题10余项。在翻译研究权威期刊国内一级学术期刊《中国翻译》上发表论文1篇,在《社会科学辑刊》《外语教学》《外语学刊》《外语电化教学》《山东外语教学》和《上海翻译》等期刊上发表CSSCI论文7篇,在其他如《东方翻译》《翻译通讯》《兰州学刊》《中国莎士比亚研究》和《南方周末》等知名学术刊物及报刊上发表论文40余篇,发表署名翻译文章8篇,在国家一级出版社出版学术专著《<爱的教育>(CUORE)中国百年(1905-2015)汉译简史》1部,在国家权威出版社商务印书馆出版编著《夏丏尊译作选》1部,与他人合编著作及教材5部。2008年入选浙江省高等学校优秀青年教师资助计划项目,2010年作为访问学者参加暑期访学美国文化交流项目,2017、2015年分别获得杭州市社科联哲社优秀成果论文二等奖、三等奖,2011-2013年第-3届全国“中译杯”口译大赛(英语)优秀指导教师,2016-2020年浙江省第1-4届LSCAT杯翻译大赛一等奖、二等奖优秀指导教师,2018年被评为首届“浙江省优秀翻译工作者”。